Liste des villages ( Grammaire de Ternes)
1 commentaire
en orthographe française et en notation phonémique bretonne :
10 Quehello /kaxilew
1 Kervedan /cervadân
2 Moustero /musterew
3 Quelhuit /Celxyt
4 Kerlard /karlat
5 Kerlivio /Cerlijew
6 Kerlo /karlew
7 Kerloret /karlewret
8 Le Clavezic /kla:vazic
9 Kerdurand /cerdyrât
10 Quehello /kaxilew
11 Kermario /kavrijew
12 Kerportlay /kaerporlaj
13 Le Bourg /ervurx
14 Crehal /krexa:1
15 Kerigant /karigât
16 Lomener /lomane:r
17 Port Tudy /por tydi
18 Kermoël /karmwe:l
19 Keraillet /krajet
20 Le Méné /ermeinaj
21 Kerampoulo /karpulew
22 Kerliet /cerlijet
23 Kermousouet /kaermuzuwet
24 Locqueltas /loceta:s
25 Kermarec /kerma:rek
26 Kerzauce /kerzo:s
27 Le Stang /erstank
28 Locmaria /lomarija
29 Kerrohet /kroxet
Vos commentaires
# Le 8 décembre 2017 à 14:52, par Anita
Les études sur place ont été effectuées en 1966 (février avril, septembre - octobre) et en 1967 (septembre - octobre). En tout nous avons passé à peu près six mois dans l’Île. Pendant tout ce temps nous avons habité à Kerlard /karlat/ chez Mme. veuve Eglantine Baron (v. liste d’informants). Kerlard comptait alors 110 habitants. Il est situé dans la partie occidentale de l’Île, assez éloigné du Bourg. C’est dans cette partie de l’Île (étant d’ailleurs considérée "arriérée" par rapport à l’est !) que l’on trouve le plus grand nombre de bretonnants.
Nos études étaient concentrées aux villages de Kerlard et Quehello /kaxilew/ ou, a selon notre expérience, le breton était le mieux conservé. Mais nous avons tenu compte aussi de sujets dans un certain nombre d’autres villages. Nous pouvions ainsi obtenir une vue assez complète de la situation linguistique dans toutes les parties de l’Île (pour des différences dialectales v. pg. 24.). La description dans l’ouvrage présent se fonde sur le dialecte de Kerlard.
Le choix des informants a été difficile. Il fallait trouver des personnes âgées mais douées d’un esprit lucide et d’une bonne mémoire en dépit de leur âge avancé.